Buscar...

miércoles, 1 de octubre de 2014

Matutina de Adultos: Octubre 1, 2014

La justificación por la fe y el mensaje del tercel ángel -3


¡En esto consiste la perseverancia de los santos, los cuales obedecen los mandamientos de Dios y se mantienen fieles a Jesús !
Apocalipsis 14:12, NVI


Casi todos los interpretes adventistas de Apocalipsis 14:12 antes de 1888 consideraban que “la fe de Jesús” era un cuerpo de verdad que debía creerse y guardarse. Sin embargo, a menudo los adventistas no dedicaban mucho tiempo a esa parte del versículo; era la parte sobre la obediencia a los Mandamientos la que captaba la mayor atención. Así, como vivimos antes, Urías Smith subrayo la palabra “guardar”, al comentar el texto en enero de  1888; y G.I. Butler hizo lo mismo para “guardar los mandamientos de Dios”, en mayo de 1889.

Ese énfasis de la postura de que la verdad del sábado, en el contexto de la marca de la bestia, seria el ultimo mensaje de Dios para un mundo listo para la segunda venida. No es de extrañar que esa interpretación y ese énfasis muchas veces llevaran al adventismo tradicional al ámbito del legalismo. Esas implicaciones se encontraban en el vocabulario básico de sus creencias. Palabras como “guardar”, “hacer”, “obedecer”, “ley”, y “mandamientos” anunciaban,  en sus mentes, la importancia de la contribución distintiva del adventismo al cristiano.

Fue esa interpretación de Apocalipsis 14:12 la que criticada en 1888. De Minneapolis saldría una nueva interpretación del texto central en la historia adventista del séptimo día.

Jones hizo alusión a la nueva interpretación en diciembre de 1887: “La única manera en la que alguna vez ellos puedan lograr armonizar con la justa Ley de Dios”, escribió, “es a través de la justicia de Dios, que es por la fe de Jesucristo [...]. En el mensaje del tercer ángel esta plasmada la verdad suprema y la justicia suprema “.

Fíjate lo que había hecho Jones. Había equiparado “la verdad suprema” con “los mandamientos de Dios”, y la “justicia suprema” con “la fe de Jesús”, que el presuponía que era la fe de Jesús.

A esta altura, simplemente deberías señalar que la frase griega al final del Apocalipsis 14:12 puede traducirse tanto fe de Jesús como fe en Jesús.

Pregunta de hoy, para pensar: ¿Cuáles son las implicaciones de fe en Jesús en comparación con fe de Jesús? ¿Qué diferencia podrían marcar esas implicaciones en tu vida?

No hay comentarios.:

Publicar un comentario